懊恼了一阵子,短短的劳动节假期给予我歇息的机会。
孑然平静的几天,让我重新找回自己。
有几次,在社交活动普通交谈中,对于许许多多的人和事,往往我有一股冲动,想大声说,“外边的花花世界大得很呢!”
但我没有那么做。别人的世界不是我能理解的。别人怎么想,我左右不了。我没有理由打岔,也无权争辩。我的生活圈子也全然不同- 更无需解释,也无需为自己的生活选择做任何辩护。口味迥然不同也是人生的无可厚非。
我认为,女人三十是有权选择在自己手上带多大克拉的钻戒。 这概念的关键不在于‘比较’,而是在于‘选择’。
为同样的理论,女人三十是有权独爱威士忌酒的。 呵呵。
人的可憎可厌可贺可爱都置于你我的不同。
我应该拥有更大的矜持。 一定要提醒自己∶保持沉默。 我若能时时刻刻做到这一点,也算掠懂“若爱恶之念已泯,即不受分段之身” 宗旨了。
我想,这就是与人相处之道吧。
17 comments:
did you write this entire passage yourself? oh my. i think u r gifted in languages! cos if i remember correctly, u know thai too? wow! :)
D
D: you're too kind. i'm better at languages coz all my maths and sciences kena F9!! heehee. yup. if i had a proper thai keyboard, i'd be typing out posts in thai. especially if i sort of want it secret. ah!
shucks the chinese function in my home comp is not working!
“外边的花花世界大得很呢!”You wrote my feelings. Couldn't have done it better. I won't be able to 保持沉默! But neither will I 打岔 nor 争辩. A trusted few will bound to know my views.
I wanted to reply to this in chinese but my hubs reformatted my lappie in the weekend and i lost my chinese software!! Aiyaaaah!
It was quite challenging reading this, heheheh... very rusty my Chinese.. but I got the gist of it. Do not impose your values unto others. To each and his/her own - THAT's the way to get along with each other, I agree. (Though my immediate impulse most often, is to voice out what I feel/think too!) :)
alamak. my cheena cannot make it lah. why you write so cheem??! my online translator also can't understand! i need a human!
very long story. but in a nutshell, must learn to bite your tongue right?! i not bad hor?!
one word: wow.
u go girl..i love ure writings. even in chinese :)
my bf would love u ( literally) if u wrote in thai! Hahah
wooooo u do cina too?!
i reckon it would take me few hours to complete that lolz
hmmm ... some how this post reminds me of the theme song from 笑傲江湖 that 黃霑 wrote :)
修身?不是修心?
你真還幽默呢:)
corsage: :)))
jomel: clever already lor!! where got rusty!
jazzgal: dun bluff. u can read it perfectly fine.
meteor: yah lor.
nuttyjas: arrgh! that means he can read ah?? then cannot write men-bashing posts in thai. ;P
findingmrlazy: of course lor. kena 12 years of education in cina. sure must be able to write it somehow. i wrote a similar post in english. but it's too forthright and painful. too many strange people read this sometimes. it'll be 写者无心,读者有意。then die. so i decided to write in another subtle language.
kikare: 又推拿,做脸,潜水嘛。当然是'修身'咯。不用'修心'啦。嘻嘻。
好有墨水。真佩服。
我很同意你所说的“选择”。我们的生活方式不应该由社会指定。
(我能以华语留言,想必我也不赖?)
i wanted to reply in chinese but too bad i cant in office. But anyway, it was well written! Thumbs up! Sometimes i guess..we really are the one to decide what we want for life, so what if we are different but that is what we want!~ =p N OMG, u know Thai too?? are u genius? =p
所谓“非礼勿言”正是如此吧 - 除待人处世之道,或许也反映了个人教养。当然,我认为这也和亚洲文化多少有关联。
lms: 但还是多多少少会受影响的。唉。(你当然一点也不赖!棒的很呢!)
elaine: of course! we decide what we want always coz we are the ones living the lives ultimately. not anyone else. :)
b.muse: 的确如此。也许我们的社会根本就是真的这样吧。这亚洲文化,把人压得喘不过气。
aiyoh, shy leh. bmuse's comments totally "chie-d" mine lor!
想必我就是你指的那些strange people之一吧. 是忠实读者, 但又极少现身留言. 哈哈!
在某些程度与观点上, 我觉得我们俩有些相似, 算是同类吧.
很多时候, 对于周遭某些人,某些朋友对人对事的看法及态度, 我也好想大声呐喊: ,“外边的花花世界大得很呢, 你们的想法太狭隘了!” 但每回都欲言又止.
如您所说的, 别人的人生, 想法, 我无权过问, 也管不了.
与其坚持己见, 伤了和气, 不如保持沉默, 以微笑带过.
CDR :)
lms: 好久没有听到这个字'chie'd'了! so fuN!
CDR: 你绝对不是那strange people啦!也就是所谓的成长吧。奇怪的是,我到现在才真正领悟这沉默的价值。
Post a Comment